Лабиринт иллюзий

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лабиринт иллюзий » Книга Заклятий » Мам, я опять летал во сне!...


Мам, я опять летал во сне!...

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Рассуждения за жизнь, мысли и мыслишки, идейки, глюки и что-нибудь любимое...
Комментировать, граждане негодяи, не надо) Если что, в ЛС)

0

2

0

3

SEVEN  DRUNKEN  NIGHTS
(Trad. Irish)

As I went home in Monday night,
as drunk as drunk could be,
I saw a horse outside the door
where my old horse should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"Will you kindly tell to me,
Who owns that horse outside the door
where my old horse should be?"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
That's the lovely sow
that my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But a sow with a saddle on
sure I never saw before.

As I went home on Tuesday night,
as drunk as drunk could be,
I saw a coat behind the door,
where my old coat should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"Will you kindly tell to me,
Who owns that coat behind the door
where my old coat should be?"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
That's the lovely blanket
that my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But a blanket with the buttons
sure I never saw before.

As I went home on Wednesday night,
as drunk as drunk could be,
I saw a pipe upon the chair,
where my old pipe should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"Will you kindly tell to me,
Who owns that pipe upon the chair
where my old pipe should be?"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
That's a lovely tin whistle
that my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But tobacco in a tin whistle
sure I never saw before!

As I went home on Thursday night,
as drunk as drunk could be,
I saw two boots beneath the bed,
where my old boots should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"Will you kindly tell to me,
Who owns that boots beneath the bed
where my old boots should be?"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
There are two geranium pots
my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But laces in geranium  pots
sure I never saw before!

As I went home on Friday night,
as drunk as drunk could be,
I saw a head upon the bed,
where my old head should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"Will you kindly tell to me,
Who owns that head upon the bed
where my old head should be?"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
That's a lovely baby-boy
that my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But a baby's head with whiskers
sure I never saw before!

As I went home on Saturday night,
as drunk as drunk could be,
I saw two hands upon her breasts,
where my two hands should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"Will you kindly tell to me,
Who owns that hands upon your breasts
where my two hands should be?"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
That's a lovely bra
that my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But sure  a bra with finger nails
I never saw before!

As I went home on Sunday night,
as drunk as drunk could be,
I saw a thing in my wife's mouth,
where my old thing should be.
Well, I called my wife and I said to her:
"(Hey, wife!)
Will you kindly tell to me,
Who owns that thing inside your mouth 
where my old thing should be?!"

"Ah, you're drunk, you're drunk,
you silly old fella!
Still you cannot see,
That's a lovely sweet carrot
that my mother sent to me!"
Well, it's many a-day I travelled,
a hundred miles and more,
But hair on a carrot
sure I never saw before.

Ну а это - кому вдруг нужно:

Семь бухих ночей

Я в понедельник шёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Стоит чужая лошадь там,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за лошадь там,
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Корова это там стоит,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но, вот, корову под седлом
Нигде я не видал!

Во вторник я пришёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Висит чужая куртка там,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за куртка там,
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь это вязаная шаль,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но только шаль с карманами
Нигде я не видал!

Я в среду снова шёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Лежит чужая трубка там,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за трубка там,
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь это флейта новая,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но только флейту с табаком
Нигде я не видал!

В четверг я вновь пришёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Стоят чужие башмаки,
А пара - не моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за обувь там,
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь то - цветочные горшки,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но, чтоб в горшках шнурки росли -
- Нигде я не видал!

Пришёл я в пятницу домой.
Был пьяным в стельку я!
Лежит чужая голова,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за голова,
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
С чужим младенцем посидеть,
Меня просила мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но, вот, младенцев с бородой
Нигде я не видал!

В субботу я пришёл домой.
Был пьяным в стельку я!
А на груди жены - рука,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что там за рука,
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь это ж модный лифчик, тот,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но только лифчик с пальцами
Нигде я не видал!

Я в воскресенье шёл домой.
Был пьяным в стельку я!
А у жены во рту... ага!
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что там за "ага",
Где быть должна моя?

- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Морковка это сладкая,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но у морквы такой ботвы
Нигде я не видал!

- А, ты пьян! Ты пьян!..

Ну не совсем традиционно, хотяяяя....)))

0

4

Думал втиснуть в очередной пост в "Псовой охоте", но благоразумно решил не рисковать, а то охотиться уже будут на меня.

Охотничья шутовская

О лэй-ла-ла! О-лэй-ти-да-ла!

Охоту на вепря видал я -
Знатной охота была.
Мы двадцать собак потеряли,
А я загубил коня.

О лэй-ла-ла! О-лэй-ти-да-ла!

Ловил я и прытких косулей,
И волка, и зайца ловил,
И даже стремительной пулей
В саванне слона завалил.

О лэй-ла-ла! О-лэй-ти-да-ла!

Но сдохнуть на месте, братцы,
Коль вру, и с места не встать:
Увы, на червей охоты
Пока не случилось узнать!

О лэй-ла-ла! О-лэй-ти-да-ла!
О лэй-ла-ла! О-лэй-ти-да-ла!
Та-ти-да-ра-ла-ла!

Отредактировано Гриффин Дуалтах (2010-03-20 13:53:08)

+1

5

0


Вы здесь » Лабиринт иллюзий » Книга Заклятий » Мам, я опять летал во сне!...


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC